03 购物地点

  03 购物地点
  偌大商场逛不停
  dialogue
  mary and nancy want to look around in a mall.
  玛丽和南希打算到一家购物中心逛逛。
  mary: slow down, nancy. i'm so tired that i'm going to fall apart.
  玛丽:走慢点,南希。我累得都快要散架了。
  nancy: come on. tomorrow i will act as the bridesmaid at my friend's wedding. i want to make myself up and show a new different appearance to others.
  南希:快点。明天我要在我朋友婚礼上做伴娘。我想把自己好好打扮一番,让其他人都眼前一亮。
  mary: oh…so that's why you asked me to help you shop for new clothes?
  玛丽:哦……所以你才拉我来帮你买衣服?
  nancy: yeah. you know about style and can tell me what looks good.
  南希:嗯,你知道什么流行,也知道什么好看。
  mary: you can count on me. hey, how about this skirt? it goes with your figure very well.
  玛丽:相信我没错的。嘿!这件裙子怎么样?和你的身材很般配。
  nancy: really? you're the boss. i'll take this one.
  南希:真的吗?你说了算。就要这个了。
  mary: i think you need some cosmetics to powder your face and you also should change a new hairstyle.
  玛丽:我想你还需要一些化妆品来化下妆,再换一个新发型吧。
  nancy: great idea. the cosmetics are on the third floor. let's get there.
  南希:好棒的主意。化妆品在三楼。我们去那儿吧。
  mary: i'm feeling tired. let's take the elevator.
  玛丽:我累了,我们去坐电梯吧。
  notes
  1. bridesmaid [?braidzmeid] n. 女傧相,伴娘
  2. appearance [??pi?r?ns] n. 外观;外貌,外表;出现,露面
  3. figur [?fig?] n.身材;轮廓;肖像;数字;v. 被提及,计算在内;估计,料想
  4. cosmetic [k?z?metik] n. 化妆品;adj. 化妆用的,美容的;装点门面的
  5. elevator [?eliveit?] n. 电梯,升降机
  6. powder [?paud?] v. 在……上面搽粉,上妆;n. 粉,粉末
  小贴士
  1. the environment of this mall is really nice.
  这个购物中心的环境真不错。
  2. there are a crowd of people in the shop near the corner. let's go to have a look at what goods are being sold.
  拐角附近的那家商店人很多,我们过去看看在卖什么。
  3. today i have gone shopping for a whole day with my friends.
  今天我和朋友逛街逛了一整天。
  4. i bought many cheap things in the outlet at the shopping center.
  今天我在购物中心的清仓大卖场里买了很多便宜东西。
  5. after the shopping, i found that i had spent most of the savings i have saved for months.
  逛完街后,我发现我把自己几个月来存的钱差不多花光了。
  6. let's go to the cashier to pay for these goods.
  我们去收银台结账吧。
  鲜花朵朵
  dialogue
  chinese valentine's day is coming.
  七夕到了。
  tom: jack, what do you want to do today?
  汤姆:杰克,今天你准备做什么呢?
  jack: why are you asking me for that? is that any special today?
  杰克:为什么这么问我呢?今天有什么特殊的吗?
  tom: yeah, of course. today is july 7th in chinese lunar year. it's chinese valentine's day.
  汤姆:是的,当然。今天是农历7月7日,中国的情人节。
  jack: oh, i almost forget about this. so, what will you do with your girlfriend, tom?
  杰克:噢,我差点忘了。那么,你今天要和女朋友做什么呢,汤姆?
  tom: i want to go to the flower shop to buy a bunch of roses for mary.
  汤姆:我想去花店买束玫瑰送给玛丽。
  jack: good, let's get there together.
  杰克:不错,我们一起去吧。
  (in the flower shop)
  (花店内)
  jack: the world of flowers we're in. i want to buy all of them.
  杰克:我们进入了花的世界。我想把它们都买下来。
  tom: come on, guy. different flowers represent different meanings.
  汤姆:别闹了,伙计。不同的花代表着不同的意义。
  jack: that's right. how about this bunch of roses?
  杰克:是这样。这束玫瑰怎么样?
  tom: i think it's very exquisite, nice as a present.
  汤姆:我觉得很精美,很适合做礼物。
  notes
  1. lunar [?lu:n?] adj. 月的,月球的;按阴历的
  2. valentine [?v?l?ntain] n. 情人;心爱的人在情人节赠送给情人的礼物(或情人卡)
  3. bunch [b?nt?] n. 束;串;捆;群;v.(使)……成束
  4. exquisite [?ekskwizit] adj. 精致的,精美的;敏感的,细致的
  小贴士
  1. chinese valentine's day. 中国情人节,七夕节。
  在中国,牛郎织女的传说妇孺皆知。阴历7月7日是牛郎织女相会的日子。于是这一天便成为中国的情人节。西方的情人节是在每年的2月14日,情侣们在这一天互相馈赠礼物,用以表达爱意或友好。
  2. come on, guy. 别闹了,伙计。
  come on 是英语口语使用频率颇高的词汇。不同的场合代表不同的意思。主要有表示请求、鼓励、催促、责备、不耐烦、挑战或激怒对方、加油等。
  3. could you please pack these flowers?
  把这些花包装一下好吗?
  4. these flowers are very suitable to decorate our room.
  这些花很适合装饰我们的房间。
  5. these flowers are enough. we needn't to buy so many.
  这些花已经足够了,我们没有必要买那么多。
  拿取瓷器要小心
  dialogue
  brown is on business in china. he wants to buy some souvenirs with chinese feature.
  布朗在中国出差。他想买一些有中国特色的纪念品。
  seller: can i help you, sir?
  店家:我能为您效劳吗,先生?
  brown: yes, i'd like to buy some souvenirs with chinese feature. can you give me some suggestions?
  布朗:是的,我想要一些有中国特色的纪念品。你能给我一些建议吗?
  seller: sure, sir. what do you think of something closely related to the chinese ancient civilization? there are many antiques and chinese paintings here.
  店家:当然,先生。你对中国的文物感兴趣吗?这儿有许多古玩和中国画。
  brown: good idea.
  布朗:好主意。
  seller: i recommend you “the four treasures of study” then.
  店家:我向您推荐“文房四宝”。
  brown: i like some artworks with chinese culture better. that vase is elegant, i think.
  布朗:我想我更喜欢一些中国文化的艺术品。我觉得这个花瓶很精致。
  seller: yes, the vase is made in jingdezhen, a very famous brand all over the world.
  店家:是的,这个花瓶产自景德镇,是全球知名的品牌。
  brown: can you take it to me to have a look?
  布朗:能拿给我看一下吗?
  seller: yes, sir, but please be careful when you hold this. chinaware is fragile.
  店家:可以,先生,不过拿时请小心。瓷器很容易破碎。
  brown: how can i take it to my home? i'm worrying that it would break into pieces.
  布朗:我怎样才能把它带回家呢?我很担心它会碎掉。
  seller: don't worry, sir. we'll send it directly to your house if you buy it.
  店家:不用担心,先生,如果你买的话,我们会把它直接送到您家里。
  notes
  1. souvenir [?su:v?ni?] n. 纪念品
  2. ancient [?ein??nt] adj. 古代的,古老的;年老的,老式的
  3. civilization [?sivilai?zei??n] n. 文明,文化
  4. antique [?n?ti:k] adj. 古时制造的,古董的;古代的;n. 古玩,古董,古物
  5. artwork [?ɑ:tw?:k] n.(书, 杂志等的)插图;艺术作品,美术作品
  6. elegant [?elig?nt] adj. 精美的,优美的;文雅的,讲究的;简洁的
  7. fragile [?fr?d?ail] adj. 易碎的,脆的;脆弱的,经不起折腾的
  8. chinaware [?t?ain?w??] n. 陶瓷器
  小贴士
  1. the four treasures of study文房四宝
  即笔、墨、纸、砚。古时读书人常用的案头工具。
  2. jingdezhen 景德镇
  景德镇是“瓷器之国”的代表和象征,制瓷历史悠久,瓷器精美绝伦,闻名全世界,固有“瓷都”之称。景德镇瓷器“白如玉,薄如纸,明如镜,声如磬”,尤其是熔工艺、书法、绘画、雕塑、诗词于一炉,巧夺天工,尤以白瓷、青花瓷最为有名,是中华文化艺术的瑰宝。
  3. what kind of antiques do you like to collect?
  你喜欢收集什么类型的古董?
  4. this copper coin has a high value of recollection.
  这个铜币具有很高的收藏价值。
  5. all the antiques have the reasonable prices and are clearly marked.
  所有的古董都价格公道,明码标价。
  6. this picture of horses is a fake.
  这幅关于马的画是个赝品。
  精致工艺品
  dialogue
  rose and alice walk into an accessory shop.
  罗丝和爱丽丝走进了一家饰品店。
  seller: good afternoon, ladies. can i help you?
  卖家:下午好,女士们,我能为你们效劳吗?
  rose: we are just looking around. it's a warm and comfortable little shop.
  罗丝:我们随便看看。这家小店很温馨。
  seller: thank you. i'm always at your service.
  卖家:谢谢,随时为你们效劳。
  alice: rose, look, these chinese knots are so beautiful.
  爱丽丝:罗斯,看,这些中国结真漂亮。
  rose: they are beautiful, but i think that wind bell is more attractive to me.
  罗斯:它们确实很漂亮,但我对那个风铃更感兴趣。
  alice: the purple one?
  爱丽丝:那个紫色的吗?
  rose: yeah, the sound of the little bells is melodious. it would be very interesting if there's a wind bell hanging in the bedroom.
  罗斯:是的。小铃铛的声音听起来很悦耳。如果能在卧室里挂一个风铃该多有趣啊。
  alice: sounds nice.
  爱丽丝:听起来不错。
  rose: how much is the wind bell?
  罗斯:这个风铃多少钱?
  seller: it's 40 yuan.
  卖家:40元。
  alice: and the chinese knot?
  爱丽丝:这个中国结呢?
  seller: 15 yuan, madam.
  卖家:15元,女士。
  rose: we'll buy these two for 50 yuan, ok?
  罗斯:50块钱买这两个,可以吗?
  seller: ok, deal.
  卖家:好的,成交。
  notes
  1. comfortable [?k?mf?t?bl] adj. 安逸的,使人舒服的;丰富的
  2. service [?s?:vis] n. 服务,效劳;政府部门;服役,任职;v. 检修;向……提供服务;支付……的利息
  3. knot [n?t] n. 结;v.(使)打结,缠结
  4. attractive [??tr?ktiv] adj. 吸引的,诱人的;有吸引力的;引起注意的
  5. melodious [m??l?udi:?s] adj. 有旋律的,产生旋律的;悦耳的
  6. hang [h??] v. 悬,挂,垂下;(被)绞死,吊死
  小贴士
  1. i am just looking around.
  我只是随便看看。
  2. i'm always at your service.
  随时为你们效劳。
  3. i like these chinese knots very much.
  我非常喜欢这些中国结。
  chinese knot 中国结,是用一条线编织而成的手工艺品。古时用线挽结记事,逐渐演变成今日的装饰手艺。周朝人随身的佩戴玉常以中国结为装饰,而战国时代铜器上也有中国结的图案,延续至清朝中国结真正成为流传于民间的艺术。当代多用来室内装饰、亲友间的馈赠礼物及个人的随身饰物。因为其外观对称精致,可以代表中华民族悠久的历史,符合中国传统装饰的习俗和审美观念,故命名为中国结。
  4. this monument is very exquisite. just a pity that it is too expensive.
  这个雕像很精致细腻,遗憾的是价格太高了。
  5. i'll buy this painting for my teacher as a gift.
  我要把这幅画买下来作为礼物送给老师。
  音像店
  dialogue
  bob is off duty today. he plans to buy some music disks.
  鲍勃今天不上班,他打算去买一些音乐光碟。
  kane: there are different kinds of disks here. you can choose whatever you like, sir.
  凯恩:这里有各种各样的光盘,您可以选择任何您想要的,先生。
  bob: i'm looking for some music cds.
  鲍勃:我在找音乐光碟。
  kane: what kind of music do you like best,jazz music or rock music?
  凯恩:您喜欢听什么音乐?爵士还是摇滚?
  bob: i like many kinds of music. do you have any cds of michael jackson in your shop?
  鲍勃:我喜欢很多种音乐。你商店里有卖迈克尔·杰克逊的光碟吗?
  kane: i'm sorry, sir. the cds of michael jackson have been sold out. but you can book it here if you like.
  凯恩:对不起,先生。迈克尔·杰克逊的光碟已经卖完了。不过,如果您喜欢的话可以在这儿预订。
  bob: ok, i need the ultimate collection.should i pay for that now?
  鲍勃:好的,我要《终极精选》,现在需要付款吗?
  kane: you should pay half the price. it's 50 yuan, sir. please sign your name and phone number here.
  凯恩:您需要付一半的订金,50元,先生。请在这儿签上您的名字和电话号码。
  bob: ok, here's the money. how long will it take?
  鲍勃:好的,给你钱。需要多长时间?
  kane: about 3 days.
  凯恩:大概三天吧。
  notes
  1. disk [disk] n. 圆盘;磁盘;唱片,光盘
  2. ultimate [??ltimit] adj. 最后的,最终的;基本的,根本的;最大的,极限程度的
  3. collection [k??lek??n] n. 收集,收取;领取;收藏品,收集的东西;募集的款项,捐款;积聚物;集中在一起的人
  小贴士
  1. jazz music
  爵士乐是一种起源于非洲的音乐形式,从民间音乐慢慢发展为当今乐坛上很重要的一个派别,其影响力遍及全世界。其音乐风格混合了布鲁斯、拉格泰姆等多种音乐类型,节奏特色明显,而且保留了集体即兴创作的特点。其主要发源地为美国的新奥尔良。
  2. rock music
  摇滚音乐音乐来源有很多,融合有布鲁士、rb、乡村音乐等多种风格,其主要来源是节奏布鲁斯。风格奔放,适于伴舞。
  3. michael jackson
  迈克尔 ·杰克逊是世界乐坛极具影响力的一名歌手。被誉为“流行音乐之王”。他的歌迷遍布世界各地,其个人演唱会总是场场爆满,他那独特的风格和舞步更是让无数的明星纷纷效仿。2009年6月26日,据传因其私人医生注射镇静剂过量而导致他心脏病突发逝世。世界各地的歌迷用不同的方式怀念着这位巨星。
  家电超市
  dialogue
  there is something wrong with tayor's dvd player. is that so?
  泰勒的dv d机出问题了,真是那样吗?
  tayor: there's something wrong with the dvd player that i bought yesterday.
  泰勒:我昨天买的dvd机有问题。
  seller: what's wrong with it? we tested it yesterday. it worked rather well.
  卖家:什么问题?我们昨天测试过,机器运转很好啊。
  tayor: i know that. this morning i rent a vcd disk in a digital shop. i played it on the player. but it didn't work.
  泰勒:我知道。今天上午我在一家音像店租了一张vcd碟片。我放在播放机里,但是不能播放。
  seller: ok, i will check it for you.
  卖家:好吧,我为您检查一下。
  (several minutes later…)
  (几分钟后……)
  seller: there's nothing wrong with the player, sir. you see, it runs well with our disk.
  卖家:播放机没有问题,先生。你看,我们的碟片在上面播放得很好。
  tayor: then what's the problem?
  泰勒:那是怎么回事?
  seller: the problem must be caused by your vcd disk. this player can't play the disks with inferior quality.
  卖家:问题一定出在光盘上。这台播放机不能播放质量差的光盘。
  tayor: oh, i know.
  泰勒:哦,我知道了。
  seller: next time you rent the disks, please make sure that they are real and intact.
  卖家:下次租光盘的时候,请确保光盘是正版且完好无损。
  tayor: ok, thanks for your service.
  泰勒:好的,很感谢你的服务。
  seller: my pleasure.
  卖家:不客气。
  notes
  1. test [test] v. 测验,考查;检查,检验;n. 测验,化验;试验品
  2. rent [rent] n. 租金;地租;v. 租用,出租(房屋等)
  3. digital [?did?it?l] adj. 数字式的,数码的;数字显示的
  4. inferior [in?fi?ri?] adj.低等的,劣等的,次的;下级的;n. 部下,下属
  5. intact [in?t?kt] adj. 完整无缺的,未经触动的;未受损伤的
  小贴士
  1. what's the size of the tv?
  这台电视的尺寸是多少?
  2. could you introduce me about this microwave oven?
  你能给我介绍一下这台微波炉吗?
  3. is this refrigerator an energy-saving one?
  这是台节能冰箱吗?
  4. this player can support different formats of videos.
  这台播放机支持多种视频格式的播放。
  5. how long does it take to charge this electric shaver?
  这个电动剃须刀需要充多长时间电?
  6. this is your warranty card of the air conditioning.
  这是你空调的保修卡。

上一章目录+书签下一章