第1001章 你是新粉吧
作协先发函给名单中的各个作家们,等到他们全部回复之后,又去跟法国那边沟通。
沟通的结果很快就出来了,法国那边自然是没有问题的,所以作协紧跟着就发了一条公告,把六月份去法国访问的信息公布了出去。
华夏作协的消息一般都是通过华夏作家网公布的,这个网站没有什么人关注,而且标题里面只体现了法国和访问团的信息,并没有提到张重,所以一开始没有引起人们的关注。
不过很快,这条消息就被书友们给发现了。
张重带团去法国做文化交流,这则消息在读者们看来,既是情理之中,又在意料之外。
如果在这次的消息,网友们都快忘了张重也是作协的成员了,张重跟作协产生联系已经是两年前的事情了。
说来也奇怪,张重作为华夏文坛举足轻重的人物,竟然一直以来跟华夏作协并没有多少联系。
有些人或许会说作协是作协,文坛是文坛,本来就是分开的。
其实并非如此,在华夏,除了个别几个作家能跟作协拉开距离之外,大部分作家都跟作协有着千丝万缕的联系。
细数一下,华夏有不少省市的作协主席都是知名的文人。
假如张重现在被选为南怀作协主席,也不会有人感觉到奇怪。
一省作协的主席,听起来好像是个多大的官,其实并不是这样的,作协的主席大概率是个吉祥物,名头罢了。
很多知名文人在担任作协主席的时候,除了特定的时候开开会,其他时间都在忙自己的事情。
似乎有点不务正业。
但也是没有办法的,毕竟有党组成员在管着。
这次作协让张重带团去法国做文学交流,好像也是张重跟作协离得最近的一次。
等到人们再看到访问团的名单时,表现又各不相同了。
不了解作协组成的人,在看到这份名单的时候,最先的关注点应该是在庄语他们这些知名作家上,一边惊叹着这次去法国访问的访问团阵容强大,一边唏嘘着这次访问团好像成了张重的亲友团,里面每个人都好像跟张重有关系。
老粉丝都知道,庄语、王忆、刘源他们几个跟张重是非常要好的老朋友了,经常一起出席活动,同框次数都数不过来。
而风和、赵热他们这些人就更不用说了,本身就是张重公司旗下的签约作家,说一声张家军都不为过。
可以看得出来,这些的访问团就是为张重量身定制的。
而那些对作协组成比较了解的人关注的东西则完全不同,因为他们看到了名单里面出现了李何斌的名字。
李何斌是谁,那可是作协的一把手,真正的实权者。
这样的人跟张重的名字出现在同一行,同时作为本次访问团的团长。
华夏作协可真够给张重面子的啊。
不过话说回来,这似乎也没什么,毕竟是张重啊,有这个待遇也是正常的,即便在华夏这个官本位的国度,也无法忽视张重这样的人的影响力。
【这次的访问为期五天,正好是个小长假,我准备去法国逛逛。】
【有什么好去的,张大这次是去做文学交流的,肯定是开不完的会,我们去了也见不到他的。】
【谁说的,你肯定是新粉吧。】
【这也能扯到老粉新粉?】
【当然了,如果是老粉的话,不会不记得上次张大去美国访问的事情吧。】
【呃,这我还真不知道,给说说?】
【我来说,我来说,之前张重随团去美国访问,有一站是去哥伦比亚大学,张重在哥伦比亚大学现场做了一番演讲,而且还写了一首英文诗,就是那首《未选择的路》。】
【我去,《未选择的路》我知道啊,之前我们学校晚会的时候还有人朗诵呢,没想到其中还有这样的故事。】
【你们难道看一首诗都不去了解这首诗背后的故事么?】
【这下了解了,谢谢大佬。】
【你可以再去查一查,直接搜未选择的路,后面肯定有这段故事。当时正好有不少毕业生在场,所以张大就临场发挥送了这首诗给他们。】
【现场发挥?真的假的啊,难道不是提前写好的么?】
【呃,我现在怀疑你不是新粉,而是个假粉,这种质疑的话也能说出来?】
【没有,没有,只不过这首诗当时广播里面还解析了,说是韵律用的非常工整。我想这么好的诗,要是现场写出来的,不太可能吧。】
【没什么不可能的,老粉丝都知道,张大经常现场写诗,你可以去p站找个视频看看,那里面专门讲了张大在各种场合装逼……哦,是散发光芒的视频。】
【大佬,求个av号。】
【楼下给你了,记得去看。】
……
虽然是文学交流,但是因为有之前哥伦比亚大学的事情,所以粉丝们对这次的交流还是满怀期待的,人家法国方面应该也不会放弃这样的机会吧。
难道简简单单让张重去做文学交流,几天下来,开上几个会就回去?那这么好的阵容也白瞎了啊。
对法国来说,这也是一次非常好的机会,最好能把张重拉出来给记者们看看,多写点新闻,也能拉波热度。
所以这次张重过去,大概率还是逃不了要在一群人面前上台讲话的命运。
而且这次肯定不止张重一个人上台讲话了,因为他还带了庄语这么一群人。
只不过跟在美国不同,张重的法语实在是不行,也没有办法现场给他们来一首法语诗歌。
他们这个团里面,也就庄语的法语还凑合,也只是凑合,达不到演讲的水准。
听说法国现在有不少人都在学华夏语,也不知道具体情况怎么样,到时候他们在台上讲华夏语,有多少人能够听得懂。
这次去一定要给他们加强一下学习华夏语的欲望。
不过既然是华夏语热度比以前高了,那翻译应该并不难找,到时候最好找一个好一点的翻译,不然又得抓瞎。